阅读设置
第32节(第1551-1600行) (32/116)
陆羽在渡江之后,沿着长江南岸对唐江南西、东两道即包括今之湖北、江西、江苏、浙江部分地区的江河山川、风物特产,尤其是茶园、名泉进行了实地考察。陆羽约于至德二载757春,来到了太湖之滨,对无锡的山水作了考察。
之后,曾作《惠山寺记》,对惠山泉进行了品鉴,被其评为“天下第二泉”的惠山泉,从此闻名遐迩,成为天下最负盛名的名泉胜迹。
陆羽初来江南,结识了时任无锡尉的皇甫冉。皇甫冉是一位多才多艺,怜才重友之士。当年才子,悉愿结交,推为宗伯。这是竟陵子初来江南结交的第一位挚友。两人一见如故,友谊殊深。陆羽在皇甫冉寓所逗留期间,还经常到异地茶山进行考察,皇甫冉《送陆鸿渐栖霞寺采茶》等诗章,记述了陆羽的采茶活动和他们之间的友谊。如有一次皇甫冉在病中,陆羽从某地前来探望,皇甫感到十分喜悦,为纪重逢作有《送陆鸿渐赴越①并序》:
君自数百里访予羁病,牵力迎门,握手心喜。宜涉旬日始至焉。究孔释②之名理,穷歌诗之丽则③,远墅孤岛④,通舟必行。鱼梁钓矶⑤,随意而往。余兴未尽,告去遐征,夫越地称山水之乡,辕门当节铖⑥之重。进可以自荐求试,退可以闲居保和。吾子所行,盖不在此。尚书郎鲍侯⑦,知子爱子者。将推食解衣⑧,以拯其极。讲德游艺,以凌其深。岂徒尝镜水⑨之鱼,宿耶溪⑩之月而已?吾是以无间,劝其晨装。
同赋《送远客》一绝:
行随新树深hi,梦隔重江远hj。
迢递hk风日间,苍茫洲渚hl晚。
皇甫冉这首送行诗,尤其是《序》,写得文词清丽,意切情深,娓婉动人。鸿渐的来访,给皇甫带来了欢乐,当时他病弱的身体连开门都觉得吃力,可是好友重逢,精神顿觉振奋,感到无限喜悦。在十数日的相聚期间,宴谈永日,交流学问。陆羽不仅精通歌赋的韵律之学,还深明儒学之要旨,佛学之真谛。他的渊博学识,颇令皇甫感佩。正当雅兴未尽,却分手在即,两人颇有相依不舍之情。
从《序》文的词意来看,当时陆羽对赴越投依鲍侯有些心存疑虑。他似向皇甫表露了心迹:往依鲍侯者颇多,我今赴越若遭冷遇又奈何?那岂不是只有去镜水湖畔钓鱼,在耶溪之滨望月兴叹吗?所以,皇甫在《序》中才说了那些情辞恳切的劝勉之言。劝慰陆羽应束装前往——那里是别具一重山水风情、历史文化的古越繁华胜地。并风趣地相约说:我虽在远离你的孤岛之上,但太湖行舟方便,若想念时,可随时前往;那时真的去镜湖或耶溪之滨,当当渔翁,垂竿相钓,亦不失为一种风雅吧?
皇甫一绝《送远客》,二十言,集中体现了一个“情”字——古代君子之谊的真情、纯情。此诗颇有李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》一诗的意境。皇甫在诗中抒发了难以抑制的离情别绪——当陆羽所乘的小舟从北往南,渐渐消逝在那烟波浩渺的湖水和迷茫的天际之时,皇甫仍贮立于暮色之中,遥望南方,久久不忍离去。皇甫冉是陆羽游历江南遇到的第一位虽非兄长却胜似兄长的挚友,一位真正的知己。
此诗约于唐肃宗宝应二年763至唐代宗大历初766—769某年春作于太湖之滨的某岛屿别墅。
〔笺注〕①越:指越州会稽郡。今浙江省绍兴市。
②孔释:孔子与释迦牟尼。为儒学与佛教的创始人。
③丽则:语出扬雄“诗人之赋丽以则;辞人之赋丽以淫”句。
④远墅孤岛:指皇甫冉当时养病之寓所。相传,皇甫冉在太湖之滨西北顾渚山里有别墅一所。
⑤鱼梁:罍石于水,状如堤坝的捕鱼装置。钓矶:为临水可供垂钓的岩石,俗称钓鱼台。
⑥辕门:指统兵将帅的军营之门,或都抚官府的外门。节钺:
符节和斧钺,由皇帝授予,作为象征权力的标志。有重大仪式时,由军士执列,以壮军营之威严。
⑦鲍侯:即鲍防723—790,字子慎。襄州襄阳今湖北襄阳人。善词章,笃志于学。天宝十二载753进士及第。官至河东节度使、江西、福建观察使、礼部侍郎、京兆尹、工部尚书等职。763—769年在越,时任浙东节度使薛兼训从事。鲍防是一位赏识贤才之士,江南文士往依者甚多。陆羽赴越,即前往拜谒鲍防。
⑧推食解衣:喻惠爱于人。本《史记·淮阴侯列传》韩信称颂汉高祖刘邦之语。
⑨镜水:即指镜湖,今称鉴湖。在浙江省绍兴市南,湖区风光秀丽,水亭曲桥,渔舟时现,远山四周,水清如镜,是江南水乡胜境之一。
⑩耶溪:若耶溪。源出耶溪山,在绍兴市南,北流入运河。
hi树深:春深之谓。是说为陆羽送行时值初春,随着时间的推移,树色由淡变深了。
hj江远:谓江天难渡,只有梦魂才能不时飞越远隔的江湖,同友人相见。
hk迢递:远貌。《文选》左思《吴都赋》:“旷瞻迢递,迥眺冥蒙。”
hl洲渚:《文选》左思《吴都赋》注:“水中可居曰洲,小洲曰渚。”
苍茫:旷远迷茫之状。孟浩然诗:“迢递秦京道,苍茫岁幕天。”
十八、与皎然、灵彻同居妙喜寺元代西域人辛文房①《唐才子传·皎然②传》记载:“初入道,肄业杼山③,与灵彻④、陆羽同居妙喜寺⑤。”陆羽在《自传》里亦说:“洎至德初,秦人过江,子亦过江。与吴兴释皎然为缁素⑥忘年之交⑦。”
陆羽约于唐肃宗至德二载757来到了吴兴,同乌程县杼山妙喜寺皎然上人相织结谊。陆羽之所以能够重新进住僧院,除他十年童僧生活,同释教结下了佛缘之外,是因他抱道潜修,志在翰墨、茶泉的平生夙志,正直的人品和渊博的学识都受到了皎然的赏识与钦佩,与之结成了“缁素忘年之交”。但陆羽与人相处时,往往表现急躁,“多自用意与人宴处,意有所适不言而去”。“朋友规谏,豁然不惑。”陆羽《自传》语这说明了,既使是真正相知,若长期同陆羽共处,亦会有“难相处”之虞,而富有恻隐之心的皎然上人,不忍看着曾有不幸童年的挚友陆羽再过着那种孤寂而凄苦的生活,于是就请陆羽住进了妙喜寺,同皎然、灵彻等朝夕相处,尝试了一种新的客居寺院的处士生活。
皎然在唐代诗僧中,“诗名尤大。他出身在没落世族中,幼年出家按:有曰幼年信仰佛教,专心学诗,作诗式五卷。
特别推祟他十世祖谢灵运南朝宋诗人,以写山水诗着称于世。中年参谒诸禅师,得心地法门。他具备门第、诗篇、禅学三个条件,与朝中卿相及地方长官交游。”引自《中国通史简编·第三编·诗僧》陆羽与皎然上人的相识与结谊,是颇不寻常的。也可以说是陆羽在人生旅途中新的知遇者,使其越过艰难坎坷,走向生命和事业全盛时期始终如一的支持者。陆羽同皎然大师从至德初结谊以来,直到他们相继辞世,凡四十余年,友谊一往笃深,情义始终不渝。真可谓是达到了生相知,死相随,佛缘高情,生死超然的境界。此情此谊,堪称千古珍闻。
在《全唐诗》皎然卷中,除有若干首是同陆羽等人联句之外,还有若干首诗是吟咏同陆羽品茶、相聚、寻访的诗章。
其中《九日与陆处士羽饮茶》即是作于陆羽隐居妙喜寺期间某年重阳节:
九日山僧院,东篱⑧菊也黄。
俗人多泛酒,谁解助茶⑨香。
〔笺注〕①辛文房:元代西域人,字良史。其生平不见史传。好治唐诗。慕刘长卿字文房之为诗,因以其字为名;慕于良史之为人,遂以其名为字。辛能以汉语为诗,他自己的诗集名《披沙诗集》,惜已失传。
其所着《唐才子传》是一部生动的传记文学,它从不同的侧面反映了唐代文坛盛况,诗人、作家的思想情感和生活情趣,以及唐代从全盛走向衰败的历史背景,它补阙了不见于正史的唐代诗人事迹。
②皎然720—约800:字清昼一作昼,俗姓谢,湖州长城今浙江长兴县人。南朝宋诗人谢灵运十世孙。早年信仰佛教。天宝后期在杭州灵隐寺受戒出家。肃宗至德初居湖州乌程县杼山妙喜寺。
皎然精通佛典,又博涉经史诸子;文章清丽,尤擅于诗。与颜真卿、刘长卿、韦应物、李阳冰、顾况、皇甫曾、陆羽、灵彻等交往。《全唐诗》存诗七卷。
③杼山:在唐湖州吴兴郡乌程县今属浙江省湖州市境。据颜真卿在《湖州乌程县杼山妙喜寺碑铭》所载:“山高三百尺,周回一千二百步。盖昔夏杼按:夏朝第七代国君南巡之所其山胜绝,游者忘归。”
④灵彻746或749—816:一名灵澈。唐代着名诗僧。俗姓杨,字源澄。会稽今浙江绍兴市人。长于律学,尤善诗文。灵彻以善诗而擅名江南达数十年之久。在吴兴曾同皎然、陆羽同居妙喜寺。
⑤妙喜寺:在乌程杼山之阳。为南朝梁武帝502—557时所建,于梁大同七年541五月武帝于寿光阁会所司奏请置寺额。萧衍帝以东方有妙喜佛国,因以命之。旧置于湖州西金牛山。于唐高宗时将妙喜寺移建于杼山。
⑥缁素:缁,黑衣,僧众之服;素,白衣,常人之服。此喻指僧俗。
⑦忘年之交:是谓对于其人之才品,钦重器赏,忘其行辈年龄而与之为友也。
⑧东篱句:寓指晋末诗人陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”嗜酒作诗的典故。陶渊明在九江庐山脚下隐居时,因郁郁不得志,常以酒浇愁。一天诗人正在东篱下赏菊,时逢友人送酒至。他便就地痛饮,大醉而归。传云,每酒醉,常得佳句。
⑨助茶:助字,在古汉语里作虚词或代词解。故“助茶”二字并非指某一种茶品,而是泛指茶茗。是“泛酒”的对应词。
十九、上元初结庐于苕溪之滨陆羽对这段经历,在《自传》里说:“上元初结庐于苕溪之滨,闭门对书,不杂非类,名僧高士,宴谈永日,常扁舟往来山寺。”这里陆羽对其隐居苕溪的时间说得非常明确:上元,为唐肃宗年号,此年号只用二年即改元宝应。“上元初”
即上元元年760。
陆羽的《自传》同时说明了,他在寺院里同皎然、灵彻一起住了约三年时间,即在临近妙喜寺的苕溪之滨建了一所草庐,开始了他有生以来一种全新的隐居生活。
古文献上所载几份陆羽小传包括陆羽《自传》和古今一些茶书上都提到了陆羽“结庐于苕溪之滨”,但对这一令人神往的所在,往往只是点到为止。给读者布下了一层神秘的疑云,难以一见蓬莱真境。苕溪之源头究竟在那里?是一个什么样的所在?陆羽的结庐之所,又在何处?这些或许都是令人十分感兴趣的问题吧?